षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
अश्वैरश्वान् गजैर्नागान् योधैर्योधान् रथैरथान्।।।।स कपिर्नाशयामास सहस्राक्ष इवासुरान्।
aśvair aśvān gajair nāgān yodhair yodhān rathair rathān |
sa kapir nāśayāmāsa sahasrākṣa ivāsurān ||
その猿は、馬には馬を、象には象を、戦士には戦士を、戦車には戦車をぶつけ、千の目を持つインドラが阿修羅を滅ぼすが如く彼らを全滅させた。
The vanara pitted horses against horses, elephants against elephants, warriors against warriors and chariots against chariots as Indra destroyed demons.
Dharma is shown as disciplined, proportionate force: the verse stresses ordered engagement (like-with-like), suggesting controlled power rather than chaotic violence.
Hanumān devastates the enemy formations across cavalry, elephants, infantry, and chariots, likened to Indra’s victories over the asuras.
Tejas (martial brilliance) combined with strategic clarity.