षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
हतान्मन्त्रिसुतान् बुद्ध्वा वानरेण महात्मना।रावणस्संवृताकारश्चकार मतिमुत्तमाम्।।।।
hatān mantrisutān buddhvā vānarena mahātmanā |
rāvaṇaḥ saṃvṛtākāraś cakāra matim uttamām ||
大いなる魂をもつ猿によって大臣たちの子らが討たれたと知るや、ラーヴァナは内なる動揺を覆い隠し、最上の策を練り上げた。
Coming to know that the seven sons of the ministers were slain by the great vanara, Ravana, who had concealed his feelings of agony thought of a good plan.
Strategic self-control: governance and conflict demand restraint and clear counsel; emotion must not override prudent decision-making.
After Hanumān kills prominent rākṣasa youths (ministers’ sons), Rāvaṇa suppresses visible distress and turns to strategy.
Composure and calculation (even if used for adharma): the verse highlights controlled outward demeanor and deliberate planning.