लङ्काप्रवेशः
Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka
प्रविष्टः सत्त्वसम्पन्नो निशायां मारुतात्मजः।।।।स महापथमास्थाय मुक्तापुष्पविराजितम्।ततस्तु तां पुरीं लङ्कां रम्यामभिययौ कपिः।।।।
praviṣṭaḥ sattva-sampanno niśāyāṁ mārutātmajaḥ |
sa mahāpatham āsthāya muktā-puṣpa-virājitam |
tatas tu tāṁ purīṁ laṅkāṁ ramyām abhiyayau kapiḥ ||
夜、風神の子は—堅固にして力みなぎり—麗しき都ランカーへと入った。真珠の花が散り敷かれたかのように輝く大路を踏み、猿はラ―ガヴァのための聖なる使命を進めた。
And then the great vanara entered the wonderful mansion that resembled heaven. It was resonating with pleasing sounds of jingling ornaments made more noisy by the neighing of the horses. There were carriages, chariots, flying chariots, horses and elephants. The beautiful entrance was looking splendid with intoxicated animals and birds. That place looked splendid with four-tusked elephants resembling heaps of white clouds. The beautiful entrance was guarded by thousands of valiant demons.
Dharma here is faithful service to a righteous cause: Hanumān acts with disciplined courage, entering Laṅkā at night to fulfill Rāma’s mission.
Hanumān has entered Laṅkā and proceeds along the main road, beginning his careful search as Rāma’s envoy.
Steadfastness and controlled bravery (sattva): he advances into enemy territory with composure and purpose.