रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
रामसुग्रीवयोरैक्यं देव्येवं समजायत।हनुमन्तं च मां विद्धि तयोर्दूतमिहागतम्।।।।
rāmasugrīvayor aikyaṃ devi evaṃ samajāyata | hanumantaṃ ca māṃ viddhi tayor dūtam ihāgatam ||
高貴なる御方よ、このようにしてラーマとスグリーヴァの盟約は結ばれました。どうか私をハヌマーンと知り、両者の使者としてここに参りました。
"Oh Illustrious lady! In that manner alliance was established between Rama and Sugriva. Know me to be Hanuman, arrived here as their messenger.
Dharma here is truthful self-disclosure and faithful service: Hanumān establishes credibility by stating the righteous alliance and his legitimate role as a duly appointed messenger.
In Laṅkā’s Aśoka grove, Hanumān reassures Sītā by explaining Rāma’s alliance with Sugrīva and identifying himself as their envoy.
Satya (truthfulness) and niṣṭhā (loyal commitment): Hanumān speaks plainly about his identity and mission.