हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता
Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita
मां वा गृह्णीयुराप्लुत्य बहवश्शीघ्रकारिणः।।।।स्यादियं चागृहीतार्था मम च ग्रहणं भवेत्।
māṃ vā gṛhṇīyur āplutya bahavaḥ śīghrakāriṇaḥ | syād iyaṃ cāgṛhītārthā mama ca grahaṇaṃ bhavet ||
あるいは、手早い者どもが大勢跳びかかって我を捕らえるであろう。そうなれば、彼女は使信を受け取れぬまま、我もまた囚われの身となる。
"The ogres who are in large numbers, here are very prompt to act. They will jump into the sky and bind me. Sita will not receive the message and I will be taken into custody by the demons.
Dharma as fidelity to one’s commission: Hanumān must first convey truthful assurance and information to Sītā; capture before that would betray the mission’s purpose.
Hanumān considers the danger of being seized by numerous quick-acting demons before communicating with Sītā.
Accountability—he measures risk by whether Sītā receives the intended message.