लङ्काप्रवेशः
Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā
प्रविश्य शापोपहतां हरीश्वर शुभां पुरीं राक्षसमुख्यपालिताम्।यदृच्छया त्वं जनकात्मजां सतीं विमार्ग सर्वत्र गतो यथासुखम्।।।।
praviśya śāpōpahatāṃ harīśvara śubhāṃ purīṃ rākṣasa-mukhya-pālitām | yadṛcchayā tvaṃ janakātmajāṃ satīṃ vimārga sarvatra gato yathāsukham ||
「猿たちの主よ、呪いに打たれながらも吉祥なるこの都へ入れ。羅刹の首領に守られ治められている。心のままに四方を巡り、至るところでジャナカの貞淑なる娘シーターを探し求めよ。」
"O great vanara! enter the city ruled by Ravana and accomplish your purpose.
Dharma is service to the innocent and virtuous: the search for Sītā (satī, janakātmajā) is framed as the central righteous task, sanctioned even by the city’s own presiding power.
Laṅkā-devatā concludes by instructing Hanumān to enter Laṅkā and search everywhere for Sītā, despite the city being under a curse and ruled by Rāvaṇa.
Hanumān’s dutiful resolve and disciplined freedom: he may move “yathāsukham,” yet only in service of the righteous objective.