सीताविलापः
Sita’s Lament amid Rākṣasī Threats
न मानुषी राक्षसस्य भार्या भवितुमर्हति।
कामं खादत मां सर्वा न करिष्यामि वो वचः।।5.25.3।।
na mānuṣī rākṣasasya bhāryā bhavitum arhati | kāmaṃ khādata māṃ sarvā na kariṣyāmi vo vacaḥ || 5.25.3 ||
人の女が羅刹の妻となるなど相応しくない。望むなら皆で私を食らえ。だが、お前たちの言うとおりにはしない。
'Blessed are those who are in touch with my husband with eyes like lotus petals, whose walk is majestic like a lion's, who has a sense of gratitude and is pleasing in words.
Dharma as fidelity and moral boundary (maryādā): Sītā rejects an unrighteous union even under threat, choosing truth and integrity over survival by compromise.
Sītā, held captive, is being pressured to accept a rākṣasa husband; she openly refuses and declares she will not obey.
Unbreakable chastity and courage—she prefers death to adharma.