सीताविलापः
Sita’s Lament amid Rākṣasī Threats
लोकप्रवादः सत्योऽयं पण्डितैः समुदाहृतः।अकाले दुर्लभो मृत्युः स्त्रिया वा पुरुषस्य वा।।5.25.12।।यदहमेवं क्रूराभी राक्षसीभिरिहार्दिता।जीवामि हीना रामेण मुहूर्तमपि दुःखिता।।5.25.13।।
yad aham evaṃ krūrābhī rākṣasībhir ihārditā |
jīvāmi hīnā rāmeṇa muhūrtam api duḥkhitā ||5.25.13||
それでも私はここに生きている――この残酷な羅刹女たちに責め苦を受け、ラーマと引き離され、ひとときたりとも悲嘆に沈んで。
'There is a famous popular saying among the learned that untimely death is not possible either for a woman or a man.It is true that I am living in this miserable condition, deprived of Rama's company and tormented by these cruel ogresses here. Living in such conditions even for a moment is impossible. But nobody dies an untimely death.
It highlights the ethical weight of steadfastness: despite intense suffering and coercion, Sītā continues to live without abandoning dharma or truth.
Continuing her reflection, Sītā describes her present torment in Laṅkā and the pain of separation from Rāma.
Patient endurance (kṣamā/dhṛti) in adversity while maintaining fidelity.