सीताभर्त्सना
The Ogresses’ Threats to Sita and Her Vow of Fidelity
कुरुष्व हितवादिन्या वचनं मम मैथिलि।अलमश्रुप्रपातेन त्यज शोकमनर्थकम्।।5.24.33।।
kuruṣva hitavādinyā vacanaṃ mama maithili |
alam aśruprapātena tyaja śokam anarthakam ||5.24.33||
おおマイティリーよ、益を語る者としての我が言葉に従え。涙の奔流はもう十分だ。むなしい悲しみを捨てよ。
'Mythili, act according to our advice. I am your well-wisher. Give up sorrow and stop shedding useless tears.
The verse shows ‘false counsel’—language of welfare used to push an unrighteous outcome. Dharma requires that advice be aligned with truth and justice, not merely presented as ‘beneficial’ by the powerful.
After threats, a rākṣasī shifts to persuasion, urging Sītā to stop grieving and to accept their proposal.
Sītā’s moral clarity: she distinguishes genuine good from manipulative speech dressed up as concern.