राक्षसी-भर्त्सना
The Demonesses’ Coercive Counsel to Sītā
वीर्योत्सिक्तस्य शूरस्य सङ्ग्रामेषु निवर्तिनः।।।।बलिनो वीर्ययुक्तस्य भार्यात्वं किं न लप्स्यसे।
vīryotsiktasya śūrasya saṅgrāmeṣu nivartinaḥ | balino vīryayuktasya bhāryātvaṃ kiṃ na lapsyase ||
なぜ汝は、武勇に昂ぶる強き勇士――戦場にて退かず、力と勇を具えた者――の妻たる位を受け入れぬのか。
'Why don't you wish to be the wife of such a mighty and powerful king, a valiant hero who has never beaten a retreat in war?
The verse illustrates a dharmic critique of confusing martial prowess with moral right. In the Ramayana, dharma is grounded in rightful relationships and truth, not in intimidation or battlefield reputation.
Praghasā pressures Sītā to yield by praising Rāvaṇa’s strength and fearlessness in war.
Sītā’s integrity—refusing to redefine dharma based on power—remains central, even when faced with persuasive threats.