लङ्कादर्शनं तथा रात्रौ सूक्ष्मरूपेण प्रवेशोपायचिन्तनम्
Vision of Lanka and Strategy for Nocturnal Entry
उग्रौजसो महावीर्या बलवन्तश्च राक्षसाः।वञ्चनीया मया सर्वे जानकीं परिमार्गता।।5.2.34।।
ugraujaso mahāvīryā balavantaś ca rākṣasāḥ | vañcanīyā mayā sarve jānakīṃ parimārgatā ||
この羅刹たちは、猛き気力に満ち、武勇すぐれ、力も強い。ジャーナキーを捜し求めるこの身は、彼らすべてを智略で欺かねばならぬ。
Skillful means in service of dharma: deception used defensively to protect Sita and fulfill a righteous rescue, not for selfish gain.
Hanuman prepares for covert movement in Lanka, understanding he must avoid and outmaneuver powerful guards while locating Sita.
Resourcefulness and protective intent—courage guided by the duty to safeguard Sita and the mission.