अष्टादशः सर्गः (Sarga 18): रावणस्य प्रमदावनप्रवेशः
Ravana’s entry into the women’s grove
ईहामृगैश्च विविधैर्जुष्टां दृष्टिमनोहरैः।वीधीः संप्रेक्षमाणश्च मणिकाञ्चनतोरणाः।।5.18.8।।नानामृगगणाकीर्णां फलैः प्रपतितैर्वृताम्।अशोकवनिकामेव प्राविशत्संततद्रुमाम्।।5.18.9।।
īhāmṛgaiś ca vividhair juṣṭāṃ dṛṣṭimanoharaiḥ |
vīthīḥ saṃprekṣamāṇaś ca maṇikāñcanatoraṇāḥ ||5.18.8||
nānāmṛgagaṇākīrṇāṃ phalaiḥ prapatitair vṛtām |
aśokavanikām eva prāviśat santatadrumām ||5.18.9||
目に心地よい小径と、宝石と黄金で飾られた楼門のアーチを眺めつつ、彼はアショーカの林へと入った。そこは木々が絶え間なく茂り、さまざまな獣の群れで満ち、枝から落ちた果実が一面に散り敷いていた。
Adorned with all ornaments and glowing with excellent splendour he went through thepath filled with trees flourishing with all kinds of flowers and fruits.
The verse frames the approach to a dharma-violating act within a splendid setting, reminding that ethical judgment concerns intention and action, not grandeur.
Rāvaṇa proceeds along ornate pathways and enters the Aśoka grove where Sītā is held.
Indirectly, vigilance and discernment—since the scene prepares for Sītā’s steadfast dharma amid threatening circumstances.