समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
शुशुभे स महातेजा महाकायो महाकपिः।वायुमार्गे निरालम्बे पक्षवानिव पर्वतः।।।।
śuśubhe sa mahātejā mahākāyo mahākapiḥ | vāyumārge nirālambe pakṣavān iva parvataḥ ||
その大いなる猿は、赫々たる光を放ち巨体のまま、支えなき風の道に輝いた――まるで翼を得た山のように。
Hanuman the great vanara, splendid with a huge body coursing through the air seemed like a winged mountain flying the sky without any support.
Dharma is courage grounded in purpose: moving ‘without support’ suggests acting without external props, sustained by inner commitment to righteous ends.
Hanumān’s mid-air form is described through a powerful simile, emphasizing his massive, luminous presence in flight.
Ātma-bala (inner strength): he relies on his own empowered capacity, directed toward service.