अथवा मैथिलीं दृष्ट्वा रामं चाक्लिष्टकारिणम्।आगमिष्यामि ते वक्त्रं सत्यं प्रतिशृणोमि ते।।5.1.156।।
athavā maithilīṃ dṛṣṭvā rāmaṃ cākliṣṭakāriṇam | āgamiṣyāmi te vaktraṃ satyaṃ pratiśṛṇomi te ||
あるいは、マイティリーと、事を怠りなく成し遂げるラーマとを拝見してから、あなたの御前へ戻りましょう。まことに、これをあなたに固く誓い申し上げます。
Satya (truthfulness) as dharma: Hanumān binds himself by a truthful promise, making integrity the foundation of his mission.
Hanumān assures Surasā that he will complete his purpose—meeting Sītā and returning to Rāma—and then return, pledging it as truth.
Reliability and truthfulness—Hanumān’s commitment to keep his word under pressure.