समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
तेन चोत्तमवीर्येण पीड्यमानः स पर्वतः।सलिलं सम्प्रसुस्राव मदं मत्त इव द्विपः।।।।
tena cottama-vīryeṇa pīḍyamānaḥ sa parvataḥ | salilaṃ samprasusrāva madaṃ matta iva dvipaḥ ||
至上の力をもつ彼に押しつけられて、その山は水をほとばしらせた。まるで酔いしれた象が発情の液をにじませるように。
The mountain pressed hard under the feet of the valiant (Hanuman), discharged streams of water just as an elephant in rut would exude water of intoxication.
Dharma is strength governed by purpose: Hanumān’s immense force appears, but it is in service of a rightful mission, not aggression.
As Hanumān interacts with the mountain during his leap, the mountain responds physically under the pressure of his power.
Might (bala) coupled with restraint—power is present yet directed.