समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
तप्तजाम्बूनदैः शृङ्गैः पर्वतस्य समुत्थितैः।।।।आकाशं शस्त्रसङ्काशमभवत्काञ्चनप्रभम्।
taptajāmbūnadaiḥ śṛṅgaiḥ parvatasya samutthitaiḥ |
ākāśaṁ śastrasaṅkāśam abhavat kāñcanaprabham ||
熱せられたジャンブーナダの黄金のような山の峰々が立ち上がると、空は磨かれた武器のごとき光沢を帯び、黄金の輝きに満ちた。
The sky shone like barnished weapons smeared with the golden colour of themountain peaks that rose up above the water.
Dharma is suggested through auspicious brilliance: the environment reflects the rightness of Hanumān’s mission by turning radiant and supportive.
As Maināka rises, the narration heightens the scene with luminous descriptions of sky and peaks.
Inferred virtue: the world honors righteous endeavor—moral action attracts auspiciousness.