मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः
Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity
वयस्य इति कृत्वा च विस्रब्धः प्रवदाम्यहम्।दुःखमन्तर्गतं यन्मे मनो हरति नित्यशः4.8.28।।
vayasya iti kṛtvā ca visrabdhaḥ pravadāmy aham | duḥkham antargataṃ yan me mano harati nityaśaḥ ||
友と仰ぐゆえ、我は安んじて語る。内に秘めた悲しみが、常に我が心を責め苛むのだ。
'I value your hand of friendship extended to me, with fire as witness more than my very life. I, on my own, offer my pledge of friendship.
Dharma in friendship includes honest disclosure: trust permits truthful speech about suffering so that right action can follow.
Sugrīva prepares to narrate his deeper pain and the causes behind his plight, relying on Rāma’s friendship.
Sugrīva’s openness and reliance on a righteous ally rather than secrecy or deceit.