मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः
Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity
त्वं हि पाणिप्रदानेन वयस्यो मेऽग्निसाक्षिकम्।कृतः प्राणैर्बहुमतस्सत्येनापि शपामि ते।।
tvaṃ hi pāṇipradānena vayasyō me 'gnisākṣikam | kṛtaḥ prāṇair bahumataḥ satyenāpi śapāmi te ||
手を取り交わし、火を証人として、汝は我が友となった——命にも勝って尊い。真実そのものにかけて、我は汝に誓う。
'Rama I am overwhelmed with sorrow. You are the refuge of the distressed. As you are a friend I ventilate all my grief to you.
Dharma is upheld through satya-bound commitment: friendship is sanctified by witness (Agni) and maintained by truthful vows.
Sugrīva formalizes the alliance, emphasizing the sacred nature of their bond and his pledge.
Sugrīva’s fidelity and truthfulness in covenant-making.