Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्

Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered

चारित्रेण महाबाहुरपकृष्ट स्सलक्ष्मणः।तस्थावेकान्तमाश्रित्य रामकोपसमन्वितः।।।।

cāritreṇa mahābāhur apakṛṣṭaḥ sa lakṣmaṇaḥ |

tasthāv ekāntam āśritya rāmakopasamanvitaḥ ||

そのとき長臂のラクシュマナは、正しい作法をわきまえ、退いて人目の少ない場所に離れて立ち、ラーマの怒りの重みを身に帯びていた。

tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter/Masculine Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
cāpa-svanenaby the bow-sound
cāpa-svanena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa noun; Masculine Instrumental Singular
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (निपात), sequence marker
sugrīvaḥSugrīva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular
plavaga-adhipaḥlord of monkeys
plavaga-adhipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootplavaga (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa noun; Masculine Nominative Singular (apposition to sugrīvaḥ)
vijñāyahaving realized
vijñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-jñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having understood'
āgamanamarrival
āgamanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāgama (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular
trastaḥfrightened
trastaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Roottras (धातु) > trasta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPPP (क्त), Masculine Nominative Singular, predicate adjective
sañcacālamoved/started up
sañcacāla:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-car (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person Singular
vara-āsanātfrom the excellent seat/throne
vara-āsanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya noun; Neuter Ablative (पञ्चमी) Singular (एकवचन)

Aware of the anger of Rama (who likes it not), the long-armed Lakshmana moved away from the spot (abstained from entering private apartments) as per tradition, receded to a lonely place and stood.

L
Lakṣmaṇa
R
Rāma

FAQs

Dharma as maryādā: even while enforcing accountability, Lakṣmaṇa respects boundaries of place and conduct, withdrawing per custom.

After signaling displeasure, Lakṣmaṇa refrains from violating private space and stands aside, preparing for a proper confrontation.

Balanced righteousness: loyalty to Rāma and insistence on truth, tempered by propriety and self-control.