जनककुलवर्णनम् तथा सीतोर्मिलादानम्
Janaka’s Genealogy and the Bestowal of Sita and Urmila
ददामि परमप्रीतो वध्वौ ते रघुनन्दन।।।।रामलक्ष्मणयो राजन् गोदानं कारयस्व ह।पितृकार्यं च भद्रं ते ततो वैवाहिकं कुरु।।।।
dadāmi paramaprīto vadhvau te raghunandana |
rāmalakṣmaṇayo rājan godānaṁ kārayasva ha |
pitṛkāryaṁ ca bhadraṁ te tato vaivāhikaṁ kuru ||
この上ない喜びをもって、ラグ族の喜びよ、私はこの二人の花嫁をラーマとラクシュマナのために汝に授ける。王よ、牛の施与の儀を行わせ、また祖霊に捧げるべき父祖の務めも果たせ—汝に吉祥あれ。その後、婚礼の諸儀を執り行え。
Suketu's son was the righteous and powerful Devarata, father of Brihadradha.
Dharma as social-ritual responsibility: marriage is not merely personal but a sanctified duty, preceded by generosity (go-dāna) and honoring ancestors (pitṛ-kārya).
Janaka, pleased with the alliance, instructs Daśaratha to complete the customary rites—charitable gifts and ancestral obligations—before the formal wedding.
Janaka’s adherence to tradition and satya in alliances—he ensures the union is performed in a fully dharmic, socially recognized manner.