कुशिलवगानप्रशंसा
The Commissioning and Public Performance of the Rāmāyaṇa
प्रविश्य तावुभौ सुष्ठु भावं सम्यगगायताम्।
सहितौ मधुरं रक्तं सम्पन्नं स्वरसम्पदा।।1.4.18।।
praviśya tāv ubhau suṣṭhu bhāvaṃ samyag agāyatām | sahitau madhuraṃ raktaṃ sampannaṃ svarasampadā || 1.4.18 ||
意図された情趣に深く入り込み、二人は過ちなく歌い上げた――ともに声を合わせて――甘美にして人を惹きつけ、音階と音の豊かさに満ちていた。
They both chanted in perfect unison in theme and passion, with their charmingmelodious voice endowed with the rich notes of music (sadja and other).
Dharma is served through disciplined excellence: sacred history is not recited carelessly but with proper bhāva, unity, and skill—showing reverence for truth.
The narration describes the technical and emotional excellence of Kuśa and Lava’s chanting.
Harmony and mastery—coordinated effort, trained voice, and sincere immersion in meaning.