ताटकावधः
The Slaying of Tāṭakā
एवमुक्त्वा धनुर्मध्ये बध्वा मुष्टिमरिन्दम:।ज्याशब्दमकरोत्तीव्रं दिशश्शब्देन नादयन्।।1.26.6।।
evam uktvā dhanur madhye badhvā muṣṭim arindamaḥ |
jyāśabdam akarot tīvraṃ diśaḥ śabdena nādayan ||
そう言い終えると、敵を滅する者は弓の中央に拳を固め、弦を激しく鳴らして、四方をその響きで轟かせた。
Rama, the destroyer of enemies having said so clinched the middle of the bow with his fist and filled the ten quarters with the resounding twanging of the bow-string.
Dharma is not passive; when protection is required, preparedness and decisive strength are part of righteous conduct.
Rāma physically prepares for the confrontation by sounding the bowstring, which signals his readiness and draws attention.
Valor disciplined by purpose—Rāma’s strength is presented as controlled and mission-oriented.