भरत-गुहसंवादः
Bharata and Guha: Trust, Hospitality, and the Burden of Grief
एवं सम्भाषमाणस्य गुहस्य भरतं तदा।बभौ नष्टप्रभस्सूर्यो रजनी चाभ्यवर्तत।।2.85.14।।
evaṁ sambhāṣamāṇasya guhasya bharataṁ tadā |
babhau naṣṭaprabhaḥ sūryo rajanī cābhyavartata ||2.85.14||
グハがこのようにバラタと語り合っているうちに、太陽の光は衰え、夜が訪れた。
Fortunate Bharata gratified by Guha encamped his army and retired to bed along with Satrughna.
Indirectly, it frames dharma in action across time: righteous intentions continue even as day ends, marking perseverance in duty.
The scene shifts to evening; as the dialogue continues, sunset arrives and night begins.
Steadfastness—Bharata’s mission and Guha’s support persist without pause as circumstances change.