पञ्चाशत्तमः सर्गः (Sarga 53)
Rāma’s Lament, Vigil for Sītā, and Lakṣmaṇa’s Consolation
स तु संविश्य मेदिन्यां महार्हशयनोचितः।इमाः सौमित्रये रामो व्याजहार कथाः शुभाः।।।।
sa tu saṃviśya medinyāṃ mahārhaśayanocitaḥ | imāḥ saumitraye rāmo vyājahāra kathāḥ śubhāḥ ||
高価な寝台にふさわしい身でありながら、ラーマは大地に身を横たえ、サウミトリ(ラクシュマナ)に吉祥なる言葉を語った。
Rama who deserved a luxurious bed lay down on the ground and uttered these beneficial words to Lakshamana:
True dharma is not status-dependent: one who is noble accepts austerity without losing moral clarity, and then instructs others for their good.
Rāma settles on the ground for the night and begins speaking to Lakṣmaṇa, setting a reflective tone for their exile.
Humility and leadership through example—Rāma teaches by first embodying restraint.