रावणस्य सीताप्रलोभनम्
Ravana’s Attempt to Allure Sita
अश्रुपूर्णमुखीं दीनां शोकभाराभिपीडिताम्।वायुवेगैरिवाक्रान्तां मज्जन्तीं नावमर्णवे।।3.55.4।।मृगयूथपरिभ्रष्टां मृगीं श्वभिरिवावृताम्।अधोमुखमुखीं सीतामभ्येत्य च निशाचरः।।3.55.5।।तां तु शोकपरां दीनामवशां राक्षसाधिपः।स बलाद्दर्शयामास गृहं देवगृहोपमम्।।3.55.6।।
mṛgayūthaparibhraṣṭāṃ mṛgīṃ śvabhir ivāvṛtām |
adhomukhamukhīṃ sītām abhyetya ca niśācaraḥ || 3.55.5 ||
うつむくシーターに、夜をさまよう羅波那が近づいた。それは、群れからはぐれた雌鹿を犬どもが取り囲むかのようであった。
The demon Ravana forcibly took Sita, her face full of tears, to show her his heavenlike home. Inflicted with grief she looked wretched. She resembled a female deer hounded out of the herd. With her head bent in grief, she looked pathetic like one not under her control, like a boat sinking under the sea driven by the wind.
Dharma rejects the strong preying upon the vulnerable. The deer-and-hounds simile frames coercion as morally predatory and socially illegitimate.
Rāvaṇa draws near to the captive Sītā, who is overwhelmed and downcast after the abduction.
Sītā’s modesty and self-restraint (downcast face) reflect dignity even under threat, a mark of steadfast character.