सीताहरणोत्तरं लङ्काप्रवेशः
Sita’s Abduction and Ravana’s Entry into Lanka
वस्त्रमुत्सृज्य तन्मध्ये निक्षिप्तं सहभूषणम्।।।।सम्भ्रमात्तु दशग्रीवस्तत्कर्म न स बुद्धवान्।
vastram utsṛjya tanmadhye nikṣiptaṃ sahabhūṣaṇam |
sambhramāt tu daśagrīvas tat karma na sa buddhavān ||
混乱のさなか、シーターは布を飾りとともに彼らの中へ投げ落とした。だがダシャグリーヴァ(ラーヴァナ)は動揺して、その意図を悟らなかった。
The eight demons were glad to hear the pleasing and meaningful words of Ravana. They offered him salutations and left Lanka in the direction of Janasthana without being seen by any one.
Even in crisis, Sītā acts with presence of mind and moral clarity—seeking a truthful trace for rescue rather than surrendering to despair.
During her abduction, Sītā drops her cloth and ornaments as a sign, while Rāvaṇa—overwhelmed by haste—fails to notice.
Sītā’s courage and practical wisdom (dhairya and mati), expressed through a strategic act grounded in hope and truth.