जटायुरावणयुद्धम्
Jatayu’s Combat with Ravana
यथा त्वया कृतं कर्म भीरुणा लोकगर्हितम्।।।।तस्कराचरितो मार्गो नैव वीरनिषेवितः।
yathā tvayā kṛtaṃ karma bhīruṇā loka-garhitam | taskarācarito mārgo naiva vīra-niṣevitaḥ ||
汝のなした業は臆病者の所業、世に咎められるもの。汝が選んだ道は盗人の道であり、決して勇者の歩む道ではない。
Your cowardly action will be condemned by the whole world. The path you have chosen is the path of a thief and not of a hero.
Dharma distinguishes honorable conduct from stealth and violation; true valor acts openly and justly, not through theft-like wrongdoing.
Jaṭāyu condemns the manner of Rāvaṇa’s abduction as cowardly and socially reprehensible.
Honor (śaurya with dharma): courage is defined not merely by power, but by righteous method.