Shloka 8

धर्ममर्थं वा कामं वा शिष्टाश्शास्त्रेष्वनागतम्।।।।व्यवस्यन्त्यनु राजानं धर्मं पौलस्त्यनन्दन।

dharmam arthaṁ vā kāmaṁ vā śiṣṭāḥ śāstreṣv anāgatam |

vyavasyanty anu rājānaṁ dharmaṁ paulastya-nandana |

ポーラースティヤの子よ、たとえ戒めがシャーストラに明記されていなくとも、学識ある者は王の振る舞いを観てそれに照らし、何がダルマ、アルタ、カーマであるかを見定める。王の行いこそ世の規範となるゆえである。

धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
अर्थम्wealth/aim
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (विकल्प), disjunctive particle
कामम्desire/pleasure
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta, disjunctive particle
शिष्टाःthe learned/elders
शिष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣṭa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Bahuvacana
शास्त्रेषुin the scriptures
शास्त्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Bahuvacana
अनागतम्not found/unknown
अनागतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootan-ā-gata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies (dharma/artha/kāma) as 'not found/unknown'
व्यवस्यन्तिdetermine/prescribe
व्यवस्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√sā (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; Parasmaipada
अनुfollowing
अनु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
FormUpasarga/avyaya used as postposition; 'following/according to'
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; appositional/object
पौलस्त्यनन्दनO son of Paulastya
पौलस्त्यनन्दन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpaulastya-nandana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: पौलस्त्यस्य नन्दनः; Sambodhana, Ekavacana

O son of Paulastya! learned men determine the path of dharma artha and kama, following a king's conduct even if they are not declared in sastras.

J
Jatāyu
R
Rāvaṇa
P
Paulastya
Ś
śāstra

FAQs

Rulers function as living standards: even beyond written injunctions, society infers and stabilizes dharma (and norms of artha and kāma) by the king’s example.

While opposing the abduction, Jatāyu reminds Rāvaṇa that a powerful ruler’s behavior shapes what people treat as legitimate—even when texts are silent.

Responsibility of leadership (rājadharma): the king’s self-discipline and moral clarity, because his conduct educates society.