Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

सीताहरणम्

Ravana reveals his true form and abducts Sita

नैष वारयितुं शक्यस्तव क्रूरो निशाचरः।।3.49.40।।सत्त्वाञ्जितकाशी च सायुधश्चैव दुर्मतिः।

naiṣa vārayituṃ śakyas tava krūro niśācaraḥ || 3.49.40 ||

sattvān jita-kāśī ca sāyudhaś caiva durmatiḥ |

この残忍な夜のさまよい人を、あなたは止められません。彼は強大で、戦に勝ち、武器を帯び、邪な心を持つ者です。

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वारयितुम्to restrain/prevent
वारयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; प्रयोजन (purpose)
शक्यःpossible (to be)
शक्यः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Root√śak (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त (potential adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘possible/able’
तवby you/for you (your)
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
क्रूरःcruel
क्रूरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशाचरःnight-ranger (rākṣasa)
निशाचरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā-cara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (निशायां चरति)
सत्त्वान्strength, vigor
सत्त्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘strength/spirits’ (as object of implied possession/quality)
जितकाशीradiant/victorious in splendor
जितकाशी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita-kāśī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (कान्तिं/तेजः जितः इव = having conquered radiance; traditional epithet)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सायुधःarmed
सायुधः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-āyudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्मिन् आयुधं अस्ति = armed)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
दुर्मतिःevil-minded one
दुर्मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdur-mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (दुष्टा मतिः)

I can obstruct the Sun and shatter the earth with my sharp arrows. O mad woman! I am a husband who can fulfil your desires, and can assume any form at my own free will. Look at me.

S
Sītā
J
Jatāyu
R
Rāvaṇa

FAQs

Practical wisdom within dharma: recognizing the strength of adharma is not surrender, but clear-eyed truth that prepares righteous action and responsible strategy.

Sītā, seeing Jaṭāyu, cries out about Rāvaṇa’s power and the danger of opposing him.

Sītā’s realism and concern for an ally’s safety—an ethical caution even while seeking help.