सीताहरणम्
Ravana reveals his true form and abducts Sita
नैष वारयितुं शक्यस्तव क्रूरो निशाचरः।।3.49.40।।सत्त्वाञ्जितकाशी च सायुधश्चैव दुर्मतिः।
naiṣa vārayituṃ śakyas tava krūro niśācaraḥ || 3.49.40 ||
sattvān jita-kāśī ca sāyudhaś caiva durmatiḥ |
この残忍な夜のさまよい人を、あなたは止められません。彼は強大で、戦に勝ち、武器を帯び、邪な心を持つ者です。
I can obstruct the Sun and shatter the earth with my sharp arrows. O mad woman! I am a husband who can fulfil your desires, and can assume any form at my own free will. Look at me.
Practical wisdom within dharma: recognizing the strength of adharma is not surrender, but clear-eyed truth that prepares righteous action and responsible strategy.
Sītā, seeing Jaṭāyu, cries out about Rāvaṇa’s power and the danger of opposing him.
Sītā’s realism and concern for an ally’s safety—an ethical caution even while seeking help.