सीताहरणम्
Ravana reveals his true form and abducts Sita
स च मायामयो दिव्यः खरयुक्तः खरस्वनः।।3.49.19।।प्रत्यदृश्यत हेमाङ्गो रावणस्य महारथः।
sa ca māyāmayo divyaḥ kharayuktaḥ kharasvanaḥ | pratyadṛśyata hemāṅgo rāvaṇasya mahārathaḥ ||
そのときラーヴァナの大いなる戦車が現れた。黄金の輝きを帯び、幻力によって成った妙なる車で、驢馬を繋ぎ、その嘶きが轟いていた。
There arrived the great golden chariot of Ravana, illusive and wonderful, harnessed with donkeys and braying like donkeys.
The verse contrasts outward splendor and inner unrighteousness: māyā (deceptive power) can mask adharma, warning that appearances are not reliable measures of virtue.
Rāvaṇa’s extraordinary chariot manifests, enabling the abduction to proceed.
Discernment (viveka) is implied as a virtue—recognizing that dazzling power may be ethically hollow.