सीतारावणसंवादः
Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma
रामेति प्रथितो लोके गुणवान्सत्यवान्शुचिः।।3.47.11।।विशालाक्षो महाबाहुस्सर्वभूतहिते रतः।
rāmeti prathito loke guṇavān satyavān śuciḥ ||3.47.11|| viśālākṣo mahābāhuḥ sarvabhūtahite rataḥ |
わが夫は世に「ラーマ」として名高く、徳に満ち、真実を守り、清らかです。大きな眼と長い腕を備え、あらゆる生きものの幸いに常に心を尽くします。
The brilliant king, Dasaratha, father of Rama, overcome by passion, did not consecrate Rama in order to please Kaikeyi.
Dharma expressed as universal benevolence and truthfulness: Rāma’s righteousness is shown through satya (truth) and active concern for the good of all beings.
Sītā describes Rāma’s character to the visitor in the forest, presenting him as the embodiment of virtue and truth.
Rāma’s satya (truthfulness) and sarvabhūta-hita (commitment to the welfare of all).