मारीचोपदेशः — Maricha’s Counsel to Ravana
On Rama’s Dharma and the Peril of Abduction
कैकेय्याः प्रियकामार्थं पितुर्दशरथस्य च।हित्वा राज्यं च भोगांश्च प्रविष्टो दण्डकावनम्।।।।
kaikeyyāḥ priyakāmārthaṃ pitur daśarathasya ca | hitvā rājyaṃ ca bhogāṃś ca praviṣṭo daṇḍakāvanam ||
カイケーイーの望みを満たし、父ダシャラタの言葉を守るため、彼は王国と享楽を捨て、ダンダカの森へと入った。
To satisfy the desire of Kaikeyi and to fulfil his father's word he came to Dandaka forest, leaving the kingdom and all royal pleasures, behind.
Dharma is prioritized over power and pleasure; the legitimacy of kingship is shown as rooted in truth-keeping and self-denial.
Mārīca continues describing Rāma’s exile as evidence of his steadfast character.
Tyāga (renunciation) and satyaniṣṭhā (steadfastness in truth).