आरण्यकाण्डे चतुस्त्रिंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā Reports to Rāvaṇa; Rāma’s Might and Sītā’s Description
शक्रचापनिभं चापं विकृष्य कनकाङ्गदम्।दीप्तान् क्षिपति नाराचान्सर्पानिव महाविषान्।।।।
śakracāpanibhaṃ cāpaṃ vikṛṣya kanakāṅgadaḥ | dīptān kṣipati nārācān sarpān iva mahāviṣān ||
黄金の腕輪を帯び、帝釈天の弓にも似た弓を引き絞り、燃え立つナーラーチャの矢を放つ――それは猛毒の大蛇のごとし。
His bow resembles Indra's, He is adorned with gold bands. Drawing the bow, he releases glittering arrows like highly poisonous snakes.
It points to kṣatriya-dharma: power and weapons are meant for protection and decisive action against wrongdoing.
Śūrpaṇakhā emphasizes Rāma’s formidable archery to dissuade or caution Rāvaṇa.
Valor and competence—Rāma’s mastery of arms used with decisive effectiveness.