खरसेनासङ्ग्रामः
The Battle with Khara’s Host at the Hermitage
शूलमुद्गरहस्ताश्च चापहस्ता महाबलाः।सृजन्तश्शरवर्षाणि शस्त्रवर्षाणि संयुगे।।।।द्रुमवर्षाणि मुञ्चन्तश्शिलावर्षाणि राक्षसाः।।
śūlamudgarahastāś ca cāpahastā mahābalāḥ | sṛjantaḥ śaravarṣāṇi śastravarṣāṇi saṅyuge || drumavarṣāṇi muñcantaḥ śilāvarṣāṇi rākṣasāḥ ||
槍と鉄槌を手にし、さらに弓をも携えた大力の羅刹たちは、戦場で矢の雨・武器の雨を放ち、また樹木の雨、岩石の雨をも降らせた。
Holding spears, hammers and bows in their hands, the mighty demons rained on Rama weapons like arrows, trees and stones.
It illustrates how adharma relies on indiscriminate force and intimidation; dharma, by contrast, calls for measured power guided by right intent.
The rākṣasas mount a renewed, heavy assault, bombarding the battlefield with a barrage of missiles and uprooted objects.
Rāma’s endurance is implied: he must withstand overwhelming, chaotic attack while remaining aligned with righteous conduct.