खरसेनासङ्ग्रामः
The Battle with Khara’s Host at the Hermitage
तान्सर्वान्पुनरादाय समाश्वास्य च दूषणः।अभ्यधावत काकुत्स्थं क्रुद्धो रुद्रमिवान्तकः।।।।
tān sarvān punar ādāya samāśvāsya ca dūṣaṇaḥ | abhyadhāvata kākutsthaṃ kruddho rudram ivāntakaḥ ||
彼らを再び集めて鼓舞し、ドゥーシャナはカクツスタ(ラーマ)に向かって突撃した。それはまるで、ルドラ神に襲いかかる死神アンタカのように怒り狂っていた。
Pacifying them all, Dusana re-gathered them again and ran towards Rama like an angry Yama rushing towards Rudra.
It warns how adharma rallies through pride and anger; dharma must meet such renewed aggression with steady, principled resistance.
Dūṣaṇa regroups demoralized fighters and personally leads a renewed assault on Rāma.
Leadership (though misdirected): Dūṣaṇa’s ability to reanimate his troops contrasts with Rāma’s righteous steadiness.