खरसेनासङ्ग्रामः
The Battle with Khara’s Host at the Hermitage
तानि बाणैर्महाबाहुश्शस्त्राण्यावार्य राघवः।जहार समरे प्राणांश्चिच्छेद च शिरोधरान्।।।।
tāni bāṇair mahābāhuḥ śastrāṇy āvārya rāghavaḥ | jahāra samare prāṇāṃś ciccheda ca śirodharān ||
剛腕のラーガヴァは、その矢で彼らの武器を阻止し、戦いの中で彼らの命を奪い、その首をも切り落とした。
Strong-armed Rama attacked them with his arrows and cut off their heads and took their lives.
Defense is not mere retaliation but duty-bound protection: dharma allows decisive force when it stops ongoing harm.
Rāma neutralizes incoming weapons and swiftly defeats the attackers.
Vīrya (valor) and kauśala (skill): controlled mastery that ends the threat efficiently.