उत्पातदर्शनं खरसैन्यसमागमश्च
Omens of calamity and the approach of Khara’s army
स चापमुद्यम्य महच्छरानादाय वीर्यवान्।बभूवावस्थितस्तत्र ज्यास्वनैः पूरयन्दिशः।।।।
sa cāpam udyamya mahat śarān ādāya vīryavān | babhūvāvasthitas tatra jyā-svanaiḥ pūrayan diśaḥ ||
勇猛なるラーマは大弓を掲げ、矢を取り、そこに揺るぎなく立って、弦音の響きで四方を満たした。
Valiant Rama lifted the huge bow and arrows and stood there, filling the directions with the twangs of his bow.
Dharma in action: righteous defense is not passive; it requires preparedness, resolve, and the willingness to confront harm decisively.
Rama takes position outside after securing Sītā, signaling readiness through the bow’s twang as the confrontation nears.
Steadfast valor—Rama stands his ground and openly signals readiness to protect and uphold order.