खरस्य सैन्योद्योगः
Khara Mobilizes the Janasthana Host
प्रवृद्धमन्युस्तु खरः खरस्वनो रिपोर्वधार्थं त्वरितो यथान्तकः।अचूचुदत्सारथिमुन्नदन्घनं महाबलो मेघ इवाश्मवर्षवान्।।3.22.26।।
pravṛddhamanyus tu kharaḥ kharasvano ripor vadhārthaṃ tvarito yathāntakaḥ |
acūcudat sārathim unnadan ghanaṃ mahābalo megha ivāśmavarṣavān ||
カラは怒りを増し、荒々しい声を発して、敵を討たんとアンタカ(死)さながらに疾走した。雹を降らす濃く力強い雲のように轟き、御者にさらに速く駆けよと迫った。
Restrain your tears and your anxieties I will send Rama along with his brother to the abode of Yama.
Unchecked anger (krodha) is shown as a driver toward violence; dharma requires mastery over anger and action guided by justice, not rage.
Khara, inflamed with rage, urges his charioteer to speed up as he rushes toward battle to kill Rama.
By negative example, the verse highlights the need for self-control; Khara embodies the opposite—impulsive wrath and destructive intent.