खरस्य सैन्योद्योगः
Khara Mobilizes the Janasthana Host
तवावमानप्रभवः क्रोधोऽयमतुलो मम।न शक्यते धारयितुं लवणाम्भ इवोल्बणम्।।3.22.2।।
tavāvamānaprabhavaḥ krodho ’yam atulo mama |
na śakyate dhārayituṃ lavaṇāmbha ivolbaṇam || 3.22.2 ||
汝の侮りより生じたこの比類なき我が怒りは、塩の海の荒れ狂う波のごとく、もはや抑えがたい。
Like the overslowing salt sea water, I am unable to contain this my excessive anger arising out of your insult.
Dharma requires mastery over krodha (anger); when insult becomes the cause of action, truth and justice are displaced by ego, leading toward adharma.
Early in the chapter, Khara expresses uncontrollable rage provoked by perceived dishonor, setting the emotional cause for the ensuing military response.
The verse emphasizes the opposite of virtue—lack of self-restraint—serving as a warning that unchecked anger overwhelms discernment.