हेमन्तवर्णनम् तथा भरतधर्मनिष्ठा-चिन्तनम्
Winter Description and Reflection on Bharata’s Devotion
स कदाचित्प्रभातायां शर्वर्यां रघुनन्दनः।प्रययावभिषेकार्थं रम्यां गोदावरीं नदीम्।।।।
sa kadācit prabhātāyāṃ śarvaryāṃ raghunandanaḥ | prayayāv abhiṣekārthaṃ ramyāṃ godāvarīṃ nadīm ||
ある時、夜が明け初めた暁に、ラグ族の喜びであるラーマは、朝の沐浴のため、麗しきゴーダーヴァリー河へと赴いた。
The days will be frost-smitten. The Sun will also be mild. Due to heavy dewfall the weather will be cold with the blowing of the wind. Forests will be empty (as no animals would be seen moving around.)
It highlights daily discipline and purity—Rāma follows customary righteous conduct (ācāra) through morning ablutions, reflecting steadiness in dharma even in exile.
In the Daṇḍaka forest region near the Godāvarī, Rāma goes at dawn to the river for his routine bath.
Self-discipline and steadfast observance of proper conduct (maryādā) in ordinary daily life.