अथ पञ्चवटीं गच्छन्नन्तरा रघुनन्दनः।आससाद महाकायं गृध्रं भीमपराक्रमम्।।3.14.1।।
atha pañcavaṭīṃ gacchann antarā raghunandanaḥ | āsasāda mahākāyaṃ gṛdhraṃ bhīmaparākramam ||
さて、パンチャヴァティーへ向かう途中、ラグ族の喜びであるラーマは、道すがら、巨体にして恐るべき武威を備えた禿鷲に出会った。
On the way to Panchavati, Rama, the delight of the Raghu race, met a vulture with a huge body and fearful strength.
The verse sets up dharma through companionship and protection: in the forest, righteous alliances arise unexpectedly, preparing the ground for later acts of duty and sacrifice.
Rāma is traveling toward Pañcavaṭī and encounters a powerful vulture—later known as Jaṭāyu—who will become significant in the coming events.
Rāma’s readiness and vigilance in exile—meeting beings of the forest without compromising composure or duty.