Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

परबाधां न कुर्वीत जलवातातपादिभिः । कारयित्वा सुकर्माणि गुरून्पश्चान्न वंचयेत्

parabādhāṃ na kurvīta jalavātātapādibhiḥ | kārayitvā sukarmāṇi gurūnpaścānna vaṃcayet

水・風・熱などによって他者を害してはならない。さらに、人に善業を行わせた後、のちに師を欺いてはならない。

परा-बाधाम्harm to others
परा-बाधाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपरा + बाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
कुर्वीतshould do / should cause
कुर्वीत:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
जल-वात-आतप-आदिभिःby water, wind, heat, etc.
जल-वात-आतप-आदिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootजल + वात + आतप + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); 'आदि'समास-समाहार (etc.)
कारयित्वाhaving caused (to be done)
कारयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootकारय् (कृ-णिच्) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having caused to be done'
सु-कर्माणिgood deeds
सु-कर्माणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसु + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
गुरून्elders/teachers
गुरून्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/temporal)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb of time/sequence)
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
वञ्चयेत्should deceive/cheat
वञ्चयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवञ्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Unspecified (general dharma-instruction within the Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Ahimsa extends to indirect harm through elemental means; gratitude and fidelity toward gurus must not be violated after benefiting from their guidance or delegated merit.

Application: Avoid causing inconvenience or injury via resources you control (water usage, heat, harsh environments, coercive ‘pressure’); do not exploit mentors/teachers—credit them, compensate fairly, and keep promises after receiving instruction or help.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm household courtyard where a learned elder-guru sits beneath a tulasī planter while a disciple offers water respectfully, careful not to spill or waste. In the background, the five elements are symbolized—gentle breeze in a banner, a controlled lamp-flame, and a water pot—suggesting that power over nature must be guided by compassion and truth.","primary_figures":["disciple (gṛhastha)","guru/ācārya","person receiving help (neighbor/guest)"],"setting":"Vaishnava home courtyard with a small altar, water pot (kalaśa), lamp (dīpa), and shaded veranda","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","lotus pink","saffron gold","deep indigo","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene gṛhastha disciple offering a kalaśa of water to an ācārya seated near a tulasī maṇḍapa, controlled lamp-flame and conch on a small altar, gold leaf halo-like radiance around the guru, rich reds and greens, gem-studded ornaments, intricate floral borders emphasizing satya and ahiṁsā.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate courtyard scene with a guru under a flowering vine, disciple holding a water pot with careful posture, soft breeze indicated by fluttering cloth, cool pastel palette with refined faces, lyrical naturalism and fine linework, distant hills faintly visible.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm ochres and greens, guru and disciple in frontal composure beside tulasī and lamp, stylized elemental motifs (waves, flame, wind-swirls) framing the moral teaching, temple-wall aesthetic with characteristic large eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava courtyard with tulasī in the center, ornate floral borders and lotus motifs, conch and lamp near a small Viṣṇu shrine, attendants offering water and garlands, deep blues and gold accents, devotional calm emphasizing purity and non-harm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","gentle wind","water poured from a pot","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: परा+बाधाम् → परबाधाम्; जल-वात-आतप-आदिभिः (समास/समुच्चय); गुरून्+पश्चात् → गुरून्पश्चात्; पश्चात्+न → पश्चान्न (अनुस्वार/संयोग).

FAQs

It teaches ahiṃsā (non-harm): one should not injure others even indirectly through natural elements or environmental means (e.g., withholding water, exposing someone to harsh conditions, or causing distress through heat and similar factors).

It warns against exploiting teachers/elders—specifically, not to have them facilitate good works and then later cheat, betray, or withhold due respect and gratitude.

Act responsibly toward others’ well-being and maintain integrity in relationships of guidance and learning; virtue is incomplete if it is paired with harm or deceit toward those who instruct and support one’s dharmic life.