Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

ततः कलांशं वित्तस्य मनुष्येभ्यः प्रयच्छति । पर्वतस्यांतरे दिव्यं सर्वर्तुकुसुमैश्चितम्

tataḥ kalāṃśaṃ vittasya manuṣyebhyaḥ prayacchati | parvatasyāṃtare divyaṃ sarvartukusumaiścitam

それより彼は、その財の一分を人々に施す。山の裂け目の奥には、四季の花々に彩られた神妙なる場所がある。

ततःthereupon / from that
ततः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभवम् अव्यय; अपादान/हेतुवाचक-अव्यय (from there/thereupon)
कलांशम्a portion (fractional share)
कलांशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलांश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वित्तस्यof wealth
वित्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
मनुष्येभ्यःto humans
मनुष्येभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), बहुवचन
प्रयच्छतिgives / bestows
प्रयच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पर्वतस्यof the mountain
पर्वतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
अन्तरेinside / in the interior
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (describing implied वनम्/स्थानम्)
सर्वर्तुकुसुमैःwith flowers of all seasons
सर्वर्तुकुसुमैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः: सर्व-ऋतु-कुसुम (सर्वेषु ऋतुषु भवन्ति कुसुमानि) इति तत्पुरुष-समास (बहुपद-समास)
चितम्adorned / filled
चितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adorned/filled)

Unspecified (narrative verse; speaker not identifiable from the single śloka excerpt)

Concept: True prosperity expresses itself as distribution to humans; generosity reveals divinity, and sacredness can dwell in concealed inner spaces.

Application: Set aside a fixed portion of income for giving; cultivate an ‘inner shrine’ through daily japa/puja so that virtue remains perennial regardless of external seasons.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kubera’s wealth turns outward as streams of gold and cloth are offered to humble human petitioners at the mountain’s base, while above, a narrow cleft opens into a secret paradise. Inside the cleft, a divine grove blooms with every season at once—spring jasmine, monsoon lotuses, autumn marigolds—lit by an unearthly glow that makes petals shimmer like gemstones.","primary_figures":["Kubera (as benefactor)","human recipients (pilgrims, householders, the poor)","Yakṣa attendants (optional)"],"setting":"Mountain face with a hidden cleft leading to an inner flower-garden; outer ledge where gifts are distributed; inner sanctuary carpeted with blossoms.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","lotus pink","leaf green","moonstone white","marigold orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kubera distributing wealth to humans on a mountain ledge, with a gold-leaf embellished cleft revealing an inner divine garden of all-season flowers; embossed gold on coins and lamp flames, rich reds/greens, ornate halos, symmetrical framing with floral motifs and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dramatic mountain profile with a delicate hidden opening into a luminous flower grove; soft pastel blossoms in layered seasons, gentle human figures receiving alms, fine brushwork for petals and mist, lyrical naturalism and refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mountain cleft as a bold shape, inner garden rendered with patterned flower fields, Kubera and humans in clear outlined forms, red-yellow-green palette with rhythmic decorative borders, temple-wall aesthetic emphasizing auspicious giving.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a floral abundance scene with an inner-grove mandala of mixed seasonal blossoms, deep blue background with gold highlights, ornate borders of lotuses and vines; central benefaction motif with orderly rows of offerings and lamps, peacocks near the grove entrance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bells","rustling leaves","distant flowing water (implied spring)","low conch","gentle human murmurs of gratitude"]}

Sandhi Resolution Notes: पर्वतस्यांतरे→पर्वतस्य अन्तरे; सर्वर्तुकुसुमैश्चितम्→सर्वर्तुकुसुमैः चितम्.

FAQs

It highlights dāna—giving a portion of one’s wealth to others (here, to human beings), implying merit through generosity.

A divine spot located within a mountain’s interior/cleft, characterized by perpetual beauty—flowers of every season.

That prosperity is not meant only for personal enjoyment; sharing one’s resources is a virtuous act aligned with dharma.