Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

चीर्णव्रतो भवेद्विप्रो दृष्टमेतत्पुरातनम् । समुद्राश्चापि चत्वारः समानीताश्च दर्भिणा

cīrṇavrato bhavedvipro dṛṣṭametatpurātanam | samudrāścāpi catvāraḥ samānītāśca darbhiṇā

ヴィプラは、誓願を正しく成就した者となる—これは古来の確かな真理である。さらに、聖なるクシャ草(ダルバ)の房を携えた者によって、四つの大海さえ集められたという。

चीर्णव्रतःone who has performed the vow
चीर्णव्रतः:
Visheshana (विशेषण; विप्रस्य)
TypeAdjective
Rootचीर्ण + व्रत (प्रातिपदिक; चीर्ण = √चर् धातोः क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः: चीर्णं व्रतं यस्य (बहुव्रीहिः) इति सम्भवः, परन्तु रूपतः ‘चीर्णव्रतः’ प्रायः बहुव्रीहि-विशेषण; अर्थः ‘one whose vow has been performed’
भवेत्would be / should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘would become/should be’
विप्रःa Brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दृष्टम्it is seen/known
दृष्टम्:
Kriya (क्रिया; भावे प्रयोग)
TypeAdjective
Root√दृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘seen/observed; established’ (impersonal predicate: ‘it is seen/known’)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम; ‘this’ (qualifying purātanam)
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Predicate complement (विशेष्य-विशेषणभाव; विधेय)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘ancient/old’
समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-अव्यय (also/even)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक; संख्या)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (cardinal) qualifying samudrāḥ
समानीताःbrought together
समानीताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘brought together/assembled’ (qualifying samudrāḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दर्भिणाby/with darbha (grass / one using darbha)
दर्भिणा:
Instrument/Agent (करण/कर्ता-हेतुः)
TypeNoun
Rootदर्भिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (contextual narrator within Svarga-khaṇḍa dialogue)

Concept: Vrata-discipline transforms identity (a dvija becomes truly 'vow-accomplished'); tapas and ritual focus can accomplish world-ordering feats.

Application: Keep vows consistently (truthfulness, restraint, regular worship). Small, steady disciplines can ‘gather the oceans’—i.e., unify scattered life into one dhārmic direction.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone ascetic with a tuft of darbha at his waist stands on a windswept shore, chanting with unwavering focus. In response, the four oceans—personified as regal water-deities—converge in a miraculous meeting, their waves forming a mandala around the vow-holder.","primary_figures":["vrata-dhārī dvija (ascetic brāhmaṇa)","personified Ocean deities (Samudra-devatā)","attendant ṛṣis (optional)"],"setting":"mythic seashore where horizons curve into a cosmic panorama; ritual ground marked with darbha lines and a small fire altar","lighting_mood":"divine radiance with storm-lit grandeur","color_palette":["deep indigo","sea-green","pearl white","copper-orange","ritual-ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic brāhmaṇa holding/ wearing darbha, standing by a stylized cosmic shoreline; four ocean deities approach from four directions with ornate crowns; gold leaf on wave crests and halos, rich vermilion and emerald garments, gem-studded ornaments, traditional iconography, elaborate arch frame with conch and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate coastal landscape with curling waves and distant cliffs; the vow-holder rendered with refined features and minimalism; four personified oceans as elegant figures emerging from water, cool palette with lyrical naturalism, fine linework for darbha and ritual markings, soft cloud bands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned waves, ocean deities with characteristic large eyes and ornate headgear; ascetic in calm stance near a small homa-kuṇḍa; red/yellow/green pigments, symmetrical composition suggesting four directions, temple-wall aesthetic borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean-mandala composition with four directional water motifs; central vow-holder framed by lotus and conch borders; deep blues with gold highlights, intricate floral patterns, peacocks on corners, devotional Vaishnava ornamentation subtly integrated."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","ocean surf","conch shell","ritual fire crackle","chanting undertone"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेद्विप्रः = भवेत् + विप्रः; दृष्टमेतत्पुरातनम् = दृष्टम् + एतत् + पुरातनम्; समुद्राश्चापि = समुद्राः + च + अपि; समानीताश्च = समानीताः + च

FAQs

It affirms that the defining mark of a true vipra (brāhmaṇa) is the faithful completion of vows (vratas), presenting this as an ancient and authoritative principle.

It uses a hyperbolic sacred-history motif to illustrate the potency of disciplined ritual life—suggesting that vow-observance and ritual purity can accomplish extraordinary, world-ordering results.

Literally “one possessing darbha (kuśa grass),” it points to a ritual practitioner/ascetic identified by sacred grass used in rites, symbolizing purity, consecration, and Vedic ritual authority.