Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

तत्र देवाः सदा राजन्फलकीवनमाश्रिताः । तपश्चरंति विपुलं बहुवर्षसहस्रकम्

tatra devāḥ sadā rājanphalakīvanamāśritāḥ | tapaścaraṃti vipulaṃ bahuvarṣasahasrakam

そこでは、王よ、神々が常にファラキーの森に身を寄せて住み、幾千年にもわたり広大な苦行(タパス)を修めている。

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
फलकीवनम्the Phalakī forest
फलकीवनम्:
कर्म (Karma/Object with participle)
TypeNoun
Rootफलकी + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
आश्रिताःhaving taken refuge/dwelling
आश्रिताः:
क्रियाविशेषण/विशेषण (Predicative participle)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; देवाः इति विशेष्येण सह (having resorted to/dwelling in)
तपःausterity
तपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्म
चरन्तिpractice/perform
चरन्ति:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
विपुलम्abundant/great
विपुलम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तपः इति विशेषणम्
बहुवर्षसहस्रकम्for many thousands of years
बहुवर्षसहस्रकम्:
कालाधिकरण (Kālādhikaraṇa/Temporal extent)
TypeAdjective
Rootबहु + वर्ष + सहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मप्रवचनीय-तत्पुरुषवत् निर्धारणार्थः: बहूनि वर्षाणि सहस्रकं (for many thousands of years)

Unspecified narrator (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogue)

Concept: Even the gods rely on disciplined austerity; sacred places are sustained by long tapas and restraint.

Application: Create a ‘Phalakīvana’ in daily life: a fixed time/place for japa, vrata-like restraint, and consistency over intensity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous celestial forest named Phalakīvana stretches beneath a canopy of wish-fulfilling trees, their leaves shimmering like thin gold. Groups of devas sit in unwavering meditation on lotus-shaped stone seats, while faint sacrificial smoke and mantra-auras spiral upward, suggesting millennia of tapas condensed into visible light.","primary_figures":["Devas (Indra and attendant gods)","Gandharvas (subtle background)","Siddhas (aerial witnesses)"],"setting":"Celestial forest hermitage with ancient trees, lotus ponds, and natural stone altars; distant glimpse of Svarga’s jeweled terraces beyond the treeline.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","emerald green","lotus pink","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Phalakīvana as a sacred grove with devas seated in tapas on lotus-thrones, ornate crowns and gem-studded ornaments, thick gold-leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, stylized trees with gilded leaves, small lamp-lit altars and conch motifs framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene celestial forest with delicate brushwork, devas in refined profiles seated on pale stone slabs, cool greens and blues, lyrical lotus ponds, soft mist, tiny birds and flowering creepers, distant palace silhouettes; emphasis on quiet endurance and contemplative faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, devas with characteristic large eyes and elaborate headgear, rhythmic tree patterns, lotus pond borders, warm red-yellow-green palette, sacred geometry around meditation seats, minimal depth but strong iconographic presence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional grove filled with lotus motifs and floral borders, peacocks and swans near ponds, devas arranged symmetrically in meditative rows, deep indigo background with gold highlights, ornate vine-work framing like a temple textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","forest birds","gentle wind in leaves","distant conch shell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्फलकीवनमाश्रिताः → राजन् + फलकीवनम् + आश्रिताः; तपश्चरंति → तपः + चरन्ति

D
Devas
P
Phalakī-vana

FAQs

It presents Phalakī-vana as a sacred forest refuge associated with the Devas, characterized by long-term austerity and spiritual discipline.

The phrase underscores the extraordinary scale and continuity of divine austerity, highlighting tapas as a powerful means to sustain cosmic order and attain spiritual ends.

It elevates steadfastness and disciplined practice—remaining devoted to tapas over long durations—as a model of perseverance and spiritual commitment.