Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Invocation and the Naimiṣa Assembly: Sūta’s Arrival and the Request to Recount the Padma Purāṇa

तं पूजयित्वा विधिवत्तेन ते च सुपूजिताः । आसनेषु विचित्रेषु बृस्यादिषु यथाक्रमम्

taṃ pūjayitvā vidhivattena te ca supūjitāḥ | āsaneṣu vicitreṣu bṛsyādiṣu yathākramam

かくして定めの作法により彼を正しく礼拝し、彼ら自身もまた厚く敬われたのち、順序に従い、椅子などの種々の麗しい座に着いた。

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संकेतित-पुरुष (him)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु) + क्त्वा (अव्ययीभाव/gerund)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having worshipped)
विधिवत्duly, according to rite
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb: according to rule)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/सहायक (by him/thereby)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘they’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुपूजिताःwell-honoured
सुपूजिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + √पूज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (well-honoured)
आसनेषुon seats
आसनेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण (on seats)
विचित्रेषुvarious/ornate
विचित्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषण (variegated)
बृस्यादिषुon cushions and the like
बृस्यादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबृस्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘बृस्य-आदि’ (cushions etc.)
यथाक्रमम्in proper order
यथाक्रमम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा + क्रम (अव्ययीभाव-प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभावसमास, अव्यय (adverb): क्रमस्य अनुसारम् (in due order)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: विधिवत्तेन=विधिवत् + तेन; no further mandatory sandhi splits. सुपूजिताः is kta-participle agreeing with ते.

FAQs

It highlights proper hospitality and ritual propriety: worshipping/receiving a respected person according to rule (vidhivat) and then seating everyone in an orderly, respectful arrangement.

It suggests a formal reception setting with arranged furniture—chairs and similar seats—implying organized hospitality rather than an improvised gathering.

The verse underscores social and ritual orderliness—showing respect through appropriate sequence and arrangement, which is treated as part of righteous conduct (dharma).