Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

इत्युक्ते तु तमद्राक्षीद्विक्रीणंतं रसान्बहून् । मलपंकधरं मर्त्यं दंतकुड्मलपंकिलम्

ityukte tu tamadrākṣīdvikrīṇaṃtaṃ rasānbahūn | malapaṃkadharaṃ martyaṃ daṃtakuḍmalapaṃkilam

そう言われると、彼は多くの汁や飲み物を売るその凡人を見た。身体は汚れた泥にまみれ、歯と歯茎は垢で染まっていた。

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktewhen (it was) said
ukte:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); लोकेटिव एकवचन (सप्तमी), नपुंसकलिङ्ग; ‘उक्ते’ = ‘when (it was) said’ (locative absolute)
tubut/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचन
adrākṣītsaw
adrākṣīt:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vikrīṇantamselling
vikrīṇantam:
Karma (कर्म/object complement)
TypeVerb
Rootvi + krī (क्री धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्यय (present active participle); पुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचन
rasānjuices/essences
rasān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootrasa (रस प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन
bahūnmany
bahūn:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootbahu (बहु प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; ‘रसान्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
mala-paṅka-dharambearing filth and mud
mala-paṅka-dharam:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootmala (मल) + paṅka (पङ्क) + dhara (धर प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (mala-paṅkasya dharaḥ); पुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘मर्त्यम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
martyama mortal man
martyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmartya (मर्त्य प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन
danta-kuḍmala-paṅkilamwith teeth (like) buds, dirty/muddy
danta-kuḍmala-paṅkilam:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootdanta (दन्त) + kuḍmala (कुड्मल) + paṅkila (पङ्किल प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (danta-kuḍmalaiḥ paṅkilaḥ / danta-kuḍmala-paṅkilaḥ); पुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘मर्त्यम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Do not judge dharma by external cleanliness or social polish; inner truth and conduct outweigh appearance.

Application: Suspend quick judgments; look for integrity, compassion, and truth in people regardless of profession or outward condition.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The observer’s gaze lands on Tulādhāra amid jars of juices and syrups, his body splashed with mud from the market lane, teeth and gums stained from constant tasting and trade. Yet a faint, unmistakable spiritual radiance surrounds him, hinting that beneath grime stands a pillar of dharma.","primary_figures":["Tulādhāra","observer figure (Hari or narrator’s viewpoint implied)","market customers"],"setting":"Juice-seller’s stall with earthen pots, ladles, sticky spills, muddy ground, and crowded lanes.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["mud brown","molasses black","copper","pale silver","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: gritty marketplace stall with ornate contrast—Tulādhāra rendered realistically with mud stains, yet encircled by a subtle gold-leaf aura; jars of rasas with glossy highlights; rich border and gold embellishment used sparingly to emphasize hidden sanctity amid grime.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate street scene with delicate realism—mud textures, stained teeth subtly indicated, customers in soft colors; a gentle halo-like wash around Tulādhāra; refined faces and lyrical composition that reveals sanctity in the ordinary.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized grime patterns; Tulādhāra’s humble form contrasted with a clear aura; strong narrative readability, earthy reds/yellows/greens with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: juxtapose a humble stall with ornate floral borders; central figure of Tulādhāra with a thin golden aura on deep blue ground; lotus motifs and patterned jars; peacocks at corners, emphasizing the paradox of purity within impurity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sticky ladle clinks","crowd murmur","flies/buzz faint","distant temple bell","sudden hush at recognition"]}

Sandhi Resolution Notes: ityukte = iti + ukte; tamadrākṣīt = tam + adrākṣīt; vikrīṇaṃtaṃ = vikrīṇantam (anusvāra orthography); rasānbahūn = rasān + bahūn.

FAQs

A man selling many ‘rasas’ (liquids/juices) is described as physically unclean—smeared with filth and with dirty teeth/gums—creating a vivid moral and sensory contrast.

Not explicitly. By itself it is primarily descriptive; any doctrinal point (e.g., purity/impurity as ethical symbolism) depends on the surrounding narrative in Adhyaya 50.

Such imagery often functions as a warning against inner and outer impurity—suggesting that degraded conduct or livelihoods can be mirrored by physical uncleanliness—though the precise lesson here requires the adjacent verses.