Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

तयोर्भक्त्या त्वहं तुष्टः सर्वदेवगणैः सह । तिष्ठामि द्विजरूपेण तस्य गेहोदरे च खे

tayorbhaktyā tvahaṃ tuṣṭaḥ sarvadevagaṇaiḥ saha | tiṣṭhāmi dvijarūpeṇa tasya gehodare ca khe

その二人の信愛により、わたしは諸神の群れとともに満足し、二度生まれ(ブラーフマナ)の姿をとって、彼の家の内にも、また天空にもとどまる。

तयोःof those two (parents)
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तुindeed
तु:
Discourse marker (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधसूचक-अव्यय (particle: ‘indeed/but’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्व-देव-गणैःwith all the groups of gods
सर्व-देव-गणैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसर्व + देव + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘देवानां गणाः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष, ‘सर्व’ उपपद-विशेषण
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable)
तिष्ठामिI stay; I stand
तिष्ठामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
द्विज-रूपेणin the form of a brāhmaṇa (twice-born)
द्विज-रूपेण:
Karana (Manner/means/करण)
TypeNoun
Rootद्विज + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘द्विजस्य रूपम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
गेह-उदरेinside the house
गेह-उदरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगेह + उदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘गेहस्य उदरम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
खेin the sky
खे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Unspecified (first-person divine speaker in context; likely a deity speaking within the narrative frame of Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Bhakti draws Bhagavān into immediate presence; sincere devotion transforms ordinary space into divine abode.

Application: Treat guests, sādhus, and the needy with reverence; maintain a pure home altar; see daily hospitality and service as welcoming God.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant brahmin-guest stands at the threshold of a humble home, yet his shadow reveals a hint of divine form—Viṣṇu’s aura shimmering behind the disguise. Inside, the house glows like a temple, while above the roof the sky opens with faint silhouettes of deva-gaṇas, as if the household devotion has stitched earth to heaven.","primary_figures":["deity in dvija-rūpa (divine brahmin guise)","deva-gaṇa (hosts of gods)","devotee householder"],"setting":"humble courtyard home with a small altar; open sky visible above, suggesting simultaneous presence ‘in the house and in the sky’","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonlit silver","saffron gold","indigo sky","copper brown","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dvija-guest with a luminous gold-leaf halo stands in a courtyard; subtle iconographic hints of Viṣṇu (conch-disc motifs) embedded in the halo; devas in the upper panel amid clouds; ornate borders, rich reds/greens, embossed gold on jewelry and vessels, temple-like sanctity within a home.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with delicate architecture; the brahmin-guest’s aura softly reveals divinity; devas painted as light figures in the sky; cool indigo and pale gold palette, refined faces, lyrical clouds and trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal dvija figure with bold outlines and stylized eyes; devas arranged in a sky band; warm pigments and floral borders; the home rendered as a sanctum with lamp and kalasha motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central threshold scene framed by lotus creepers; the sky above filled with patterned cloud motifs and small devas; deep blue ground with gold highlights, intricate floral borders, subtle conch-and-disc patterns woven into textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["doorway bell","conch shell","wind in the courtyard","soft celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: तयोर्भक्त्या = तयोः + भक्त्या; त्वहं = तु + अहम्; सर्वदेवगणैः = सर्व + देवगणैः; गेहोदरे = गेह + उदरे

FAQs

It states that devotion itself pleases the divine, leading to an abiding presence “with all the hosts of gods,” suggesting bhakti as a direct cause for divine proximity and protection.

The verse presents a common Purāṇic motif: the divine may assume a humble, socially recognizable form to dwell near devotees, test them, guide them, or sanctify their household through an accessible presence.

The devotee’s life is portrayed as lived before the sacred at all times—within the home (private conduct) and in open space (public life)—encouraging consistent dharma and reverence in every setting.