Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

मृगव्याघ्रसिंहरुतैस्तरक्ष्वजिनधारिभिः । भुजंगहारवलयकृतयज्ञोपवीतकैः

mṛgavyāghrasiṃharutaistarakṣvajinadhāribhiḥ | bhujaṃgahāravalayakṛtayajñopavītakaiḥ

彼らは鹿・虎・獅子のごとく轟き—タラクシュの皮をまとい—蛇を花鬘と腕輪として身に着け、聖紐(ヤジュニョーパヴィータ)さえも巻きつく蛇で作っていた。

mṛgadeer
mṛga:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
vyāghratiger
vyāghra:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
siṃhalion
siṃha:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
rutaiḥwith the cries/roars of deer, tigers, and lions
rutaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootruta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—मृग + व्याघ्र + सिंह (द्वन्द्व) + रुत (तत्पुरुष-प्राय) (Neuter, Instrumental, Plural)
tarakṣuhyena (tarakṣu)
tarakṣu:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottarakṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
ajinaanimal hide
ajina:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootajina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; समासाङ्ग (Neuter; compound member)
dhāribhiḥwith wearers of tarakṣu-hides
dhāribhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—तरक्षु-अजिन-धारिन् (Tatpuruṣa; Masculine, Instrumental, Plural)
bhujaṃgasnake
bhujaṃga:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhujaṃga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
hāragarland, necklace
hāra:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
valayabracelet, ring
valaya:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvalaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; समासाङ्ग (Neuter; compound member)
kṛtamade (as)
kṛta:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः; नपुंसकलिङ्गे; समासाङ्ग; ‘कृत’ = made/formed (Past passive participle; compound member)
yajñopavītakaiḥwith sacred threads made of snake-garlands and bracelets
yajñopavītakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + upavītaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—भुजंग-हāra-वलय-कृत-यज्ञ-उपवीतक (Tatpuruṣa; Neuter, Instrumental, Plural)

Narrator (contextual description within the Adhyaya; specific dialogue-speaker not explicit from this single pāda/verse fragment)

Concept: External marks of sanctity can be inverted into terror when divorced from purity of intention; the sacred thread becomes a parody when made from violence and fear.

Application: Do not confuse aesthetics, uniforms, or dramatic spirituality with genuine virtue; evaluate practices by their fruits—peace, compassion, steadiness.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A thunderous band of beings roars with the cries of deer, tigers, and lions, their mouths open mid-howl. They wear hyena skins draped across their shoulders, and living serpents coil as garlands and bangles, their hoods flared like jeweled fans; the ‘sacred thread’ is a looping snake across the chest, both holy and horrifying.","primary_figures":["gaṇa warriors","serpents as ornaments","shadowy sacrificial priests recoiling"],"setting":"a darkened sacrificial ground turning into a wilderness-like arena, with torn canopies, scattered kusa grass, and smoke-laden air","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["charcoal black","bone white","cobra-hood emerald","moon-silver","blood maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fierce gaṇa figures wearing hyena skins and serpent ornaments, with gold leaf on serpent scales and moon highlights; dramatic expressions, ornate jewelry, and a fractured yajña pavilion behind; rich reds/greens with embossed gold detailing and traditional South Indian stylization.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit scene with delicate brushwork showing serpents as garlands and upavīta; refined yet eerie faces, cool blues and silvers; a lyrical forest edge encroaching on the yajña-śālā, with subtle motion in coiling snakes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized animal-skin patterns, serpents rendered in rhythmic coils; intense eyes and dynamic poses; flat fields of red, yellow, and green with black background to heighten fearsome mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a dramatic border of coiling serpents and animal motifs framing a disrupted altar; intricate floral patterns contrasted with feral skins; deep indigo ground with gold and emerald highlights, peacock-feather-like serpent hoods stylized into repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["animal roars","hissing serpents","drums (dundubhi)","wind through torn cloth","shocked gasps"]}

Sandhi Resolution Notes: मृगव्याघ्रसिंहरुतैः = मृग + व्याघ्र + सिंह + रुतैः; तरक्ष्वजिनधारिभिः = तरक्षु + अजिन + धारिभिः; भुजंगहारवलयकृतयज्ञोपवीतकैः = भुजंग + हार + वलय + कृत + यज्ञ + उपवीतकैः.

FAQs

It uses vivid ascetic iconography—feral sounds and animal hides—to portray a fierce, wilderness-oriented group of practitioners, emphasizing renunciation and awe-inspiring presence rather than domestic ritual life.

The verse poetically depicts serpent coils serving as yajñopavīta, a motif common in Śaiva/Raudra imagery, signaling mastery over fear and venom and a transgressive, intense form of tapas.

Although the Padma Purana is broadly Vaishnava in many sections, this particular verse’s markers—snakes as ornaments, animal skins, and fierce sounds—strongly align with Śaiva-ascetic (Rudra-like) descriptive style.