Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

तस्माच्छिष्यैश्च पुत्रैश्च पौत्रदौहित्रकादिभिः । बंधुवर्गैस्तथा चान्यैस्तर्पणीयं पितृव्रतैः

tasmācchiṣyaiśca putraiśca pautradauhitrakādibhiḥ | baṃdhuvargaistathā cānyaistarpaṇīyaṃ pitṛvrataiḥ

ゆえに祖霊の誓戒(ピトリ・ヴラタ)に帰依する者は、弟子、子、孫、娘の子(外孫)などによって、また親族の一同によって、さらに他の者によっても、ピトリ(Pitṛ)へタルパナ(供水)を捧げるべきである。

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्यय (Avyaya); अपादानार्थक-प्रयोगः ‘therefore/from that (reason)’
शिष्यैःby disciples
शिष्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (करण) बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुत्रैःby sons
पुत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पौत्र-दौहित्रक-आदिभिःby grandsons, daughter’s grandsons, and others
पौत्र-दौहित्रक-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक) + दौहित्रक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative) ‘grandsons and daughter’s grandsons etc.’; Instrumental plural
बन्धु-वर्गैःby groups of relatives
बन्धु-वर्गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative) ‘group of relatives’; Instrumental plural
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Modifier (विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; Instrumental plural (others)
तर्पणीयम्should be propitiated (offered tarpaṇa)
तर्पणीयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतर्पणीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तृप्/तर्प् (धातु) + अनीय)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative) ‘to be satisfied/propitiated’; gerundive (अनीय)
पितृ-व्रतैःby rites/vows for the ancestors
पितृ-व्रतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (व्रत); तृतीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘vows/observances for the Pitṛs’; Instrumental plural

Not specified in the provided excerpt (contextual speaker unknown).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: तस्माच्छिष्यैश्च = तस्मात् + शिष्यैः + च; बंधुवर्गैस्तथा = बन्धुवर्गैः + तथा; चान्यैः = च + अन्यैः.

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

The verse states that tarpaṇa may be performed by disciples, sons, grandsons (including grandsons through daughters), relatives, and even others—provided they are observing the ancestral rite (pitṛ-vrata).

It recommends offering tarpaṇa—ritual libations meant to “satisfy” or honor the Pitṛs (ancestors)—as part of pitṛ-vrata/ancestral observances.

It emphasizes continuity of duty toward ancestors and broadens responsibility beyond only direct sons, recognizing disciples, extended family, and other qualified persons as capable of maintaining ancestral rites.